03:02

Не видели, как Ющенко начал своё поздравительное письмо к "избраному, но не втсупившему в должность"?

"Ваше высокопревосходительство.."

Я думаю, что чин действительного тайного советника (а именно людей этого чина следует величать "ваше высокопревосходительство" согласно табелю о рангах 1722-го года ) для выбраного президента США- это как-то даже унизительно..

Нужно было наверное начать "Ваше высочество..." Всё-таки наследник, как ни крути :)

А так.. просто Арап Петра Великого получается...

Обаме остается только выбрать из нижеследующих придворных должностей и успокоиться на достигнутом:

Обер-камергер
Обер-гофмаршал
Обер-шталмейстер
Обер-егермейстер
Обер-гофмейстер
Обер-шенк
Обер-церемониймейстер
Обер-форшнейдер

Табель о Рангах

Update: Его Преподобие Президент Украины на своём сайте поменял текст обращения, окончательно запутавшись в чинах и рангах..
На этот раз он, без опаски сломать при этом язык, обозвал Наследника "Ваша Высокопочтенность", а по ходу текста проскакивает обращение "Ваша Честь", с которым, как известно, принято обращаться исключительно к судьям.
http://www.president.gov.ua/ru/news/11915.html

Насколько я понимаю, вопрос о должностном положении президента США находится теперь исключительно в компетенции Его Высокопреосвещенства Президента Украины.

Комментарии
10.11.2008 в 14:30

я думаю, это всё же издержки перевода на русский, хотя тщательнЕе нужно .
10.11.2008 в 20:24

Они так и сказали, но сути дела это не меняет. Те, кто переводили должны понимать, что они пишут. Если серьёзно, то "уважаемый господин", либо даже просто "господин" было бы намного более корректным обращением, ведь даже презтдент именуется "mr. President" без никаких "ваше...."
11.11.2008 в 21:09

ну, я имела ввиду что Обама всё же нормальное поздравление получил :bravo: ещё одно очко в пользу того, что должна быть одна "державна мова". а вообще забавно, что кого-то вообще интересуют такие поздравления
12.11.2008 в 01:10

Государственный язык действительно должен быть один, но это совершенно не означает, что официальные документы и формы тоже должны быть все на одном языке.
Когда кто-то хочет на эту тему поспорить, я обычно привожу в пример Штаты. Здесь практически любую документацию можно найти на нескольких языках. В Калифорнии вообще испанский- как второй язык.. Куда не позвонишь, везде предлагают говорить либо на английском, либо на испанском.. все документы двухсторонние: на одной сторонк английский тескт, на другой- испанский.
И никто не ругается и никаких протестов.
Да что испанский.. Я только приехал.. по-английски не говорил совершенно.. Поэтому на права я сдавал по-русски.. И тоже никто мне не рассказывал, что раз ты сюда припёрся, то должен говорить на "official language" (по аналогии с "дэржаною мовою").. Трудно это сделать? Да запросто!
Почему так не сделать в Украине? Ответ прост: Это невыгодно тем, кто хочет перетянуть на свою сторону часть электората.
Проблемы языка не существует! Её нет и никогда не было! Проблема языка возникла внезапно, в 2004-м году, вместе с двумя уродами, которые разорвали Украину на два враждующих лагеря, используя и раздувая несуществующие до этого противоречия..

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail